※テスト問題の解答を確認するためページを下にスクロールした際、問題が見えなくなります。なるべくズームアウトし、画面全体を縮小してからご覧ください。
Growing Corn
トウモロコシを育てる
The United States is one of the world’s largest producers of corn each year, with the majority grown in the nation’s Midwest region.
アメリカ合衆国は毎年世界最大級のトウモロコシ生産国であり、その大部分は国内の中西部地域で栽培されています。
While the corn industry is an important part of the country’s economy, it is also ( 21 ).
トウモロコシ産業は国の経済の重要な部分ですが、同時に(21)でもあります。
The large number of corn plants make the region hotter.
トウモロコシの植物が多いため、その地域はさらに暑くなります。
In an area that already has very high summer temperatures, climate change is making this a growing concern.
夏の気温が非常に高い地域では、気候変動がこの問題をますます深刻化させています。
Interestingly, the crops do not actually change the temperature.
興味深いことに、作物自体が実際の気温を変えるわけではありません。
When corn plants release water into the air—a process called corn sweat—the air becomes wetter.
トウモロコシの植物が空気中に水分を放出する「コーンスウェット」というプロセスで、空気が湿っぽくなります。
This added moisture makes the air more humid, which makes the temperature feel warmer.
この追加された水分が空気を湿っぽくし、気温がより暖かく感じられます。
With so many corn crops in one area, thousands of liters of water are released from the plants every day.
1つの地域に非常に多くのトウモロコシが栽培されているため、毎日何千リットルもの水が植物から放出されています。
(22), local residents are feeling increasingly uncomfortable due to the higher humidity levels.
(22)、地域の住民は湿度が高くなるため、ますます不快に感じています。
In some cases, corn sweat can even make it dangerous for farmers to work outside for too long.
場合によっては、コーンスウェットが原因で農家が屋外で長時間作業するのが危険になることもあります。
The situation seems to be getting worse because higher humidity is moving from rural to urban areas as the wind pushes the moist air into cities.
この状況はさらに悪化しているようです。湿った空気が風に押されて、農村地域から都市地域に高湿度が移動しているからです。
In addition, corn crops (23).
さらに、トウモロコシ作物(23)
Corn releases more moisture than other plants, but most plants sweat to some degree.
トウモロコシは他の植物よりも多くの水分を放出しますが、ほとんどの植物はある程度汗をかきます。
Soybeans also release a lot of moisture.
大豆も多くの水分を放出します。
Since corn and soybeans make up about 75 percent of the crops grown in the Midwest, any plans to increase production will only make uncomfortable weather conditions even worse.
中西部で栽培されている作物の約75%がトウモロコシと大豆であるため、生産を増やす計画は、ますます不快な気象条件を悪化させるだけです。
(21) |
While the corn industry is an important part of the country’s economy, it is also ( 21 ). |
1 |
affecting local weather
地域の天候に影響を与える |
|
2 |
feeding wild animals
野生動物に食料を提供する |
|
3 |
improving soil conditions
土壌の状態を改善する |
|
4 |
changing population trends
人口動向を変える |
(22) |
(22) |
1 |
Even so
それでも |
|
2 |
For this reason
このため |
|
3 |
In exchange
代わりに |
|
4 |
For instance
例えば |
(23) |
(23) |
1 |
grow longer leaves and roots
より長い葉や根を成長させる |
|
2 |
can live in dry conditions
乾燥した環境でも生きられる |
|
3 |
have a long growing season
生育期間が長い |
|
4 |
are not the only cause
唯一の原因ではない |
本番に出る単語をたくさん勉強しましょう。下に出ていることばをクリック❕
Leave a Reply