過去問題英検2級-2024第1回読解問題 The Arts and Crafts Movement

 
※テスト問題の解答を確認するためページを下にスクロールした際、問題が見えなくなります。なるべくズームアウトし、画面全体を縮小してからご覧ください。

The Arts and Crafts Movement

アーツ・アンド・クラフツ運動

In the United Kingdom during the nineteenth century, new technology greatly changed how people lived.

19世紀のイギリスでは、新しい技術が人々の生活を大きく変えました。

Until this time, many people lived on small farms.

それまで、多くの人々は小さな農場で暮らしていました。

They worked with their family members and neighbors to make by hand what they needed to live.

彼らは家族や隣人と協力して、生活に必要なものを手作りしていました。

When new machines were invented and factories were built so that items could be produced more quickly and easily, people moved into cities to take jobs in the factories.

新しい機械が発明され、工場が建てられ、物がより迅速かつ簡単に生産できるようになると、人々は工場で働くために都市に移動しました。

They used the money they earned to buy the things they needed, many of which were made by machines instead of by hand.

彼らは稼いだお金を使って必要なものを購入しましたが、その多くは手作りではなく、機械で作られたものでした。

Some people disliked these changes.

このような変化を嫌う人々もいました。

In particular, one group of artists and designers believed that society would be better if people went back to the old ways of making things.

特に、ある芸術家やデザイナーのグループは、人々が物を作る古い方法に戻れば、社会はもっと良くなると信じていました。

They formed a group that became known as the Arts and Crafts movement to share their ideas and sell their products.

彼らは、自分たちの考えを共有し、製品を販売するために、アーツ・アンド・クラフツ運動として知られるグループを結成しました。

Although some members produced paintings and sculptures, most made objects that could be used, such as books and fabrics that had been printed by hand, furniture, and dishes.

メンバーの中には絵画や彫刻を制作する人もいましたが、多くは手作業で印刷された本や布、家具、食器など、日常生活で使える物を作っていました。

They wanted to design beautiful, high-quality items that were useful in everyday life.

彼らは、日常生活で役立つ、美しく高品質なアイテムをデザインしたいと考えていました。

William Morris, a famous designer, was one of the most important members of the Arts and Crafts movement.

有名なデザイナー、ウィリアム・モリスは、アーツ・アンド・クラフツ運動の最も重要なメンバーの一人でした。

He was not against the use of machines.

彼は機械の使用に反対していたわけではありませんでした。

However, he disagreed with the way that the managers of large factories produced items.

しかし、彼は大工場の管理者が物を生産する方法には反対していました。

These managers divided the process into small stages, with each worker only working on one stage.

これらの管理者はプロセスを小さな段階に分け、各労働者が一つの段階だけを担当するようにしました。

Morris thought workers would be happier and healthier if they were involved in the whole production process, worked in small shops, and met the people who bought and used their products.

モリスは、労働者が生産全体のプロセスに関与し、小さな店で働き、自分たちの製品を買って使ってくれる人々と出会うことで、労働者はもっと幸せで健康になれると考えていました。

For a while, the Arts and Crafts movement was a success.

しばらくの間、アーツ・アンド・クラフツ運動は成功を収めました。

Public exhibitions were held to display and sell the products made by the members of the movement, and people in the United Kingdom and abroad were inspired to form similar organizations.

運動のメンバーが作った製品を展示し販売するために公開展示会が開催され、イギリス国内外の人々が同様の団体を結成するようになりました。

During the twentieth century, however, the popularity of such products declined because they took too long to make and cost too much to buy.

しかし、20世紀になると、これらの製品の人気は低下しました。製品を作るのに時間がかかりすぎ、価格も高すぎたからです。

However, the ideas of the Arts and Crafts movement continue to influence the way that artists and designers think about their work.

しかし、アーツ・アンド・クラフツ運動の理念は、今でも芸術家やデザイナーが作品について考える方法に影響を与え続けています。

(27)

How did life change for people in the United Kingdom in the nineteenth century?

19世紀にイギリスの人々の生活はどのように変わりましたか?

1

They left their farms and started buying things that were made in factories.

農場を離れ、工場で作られたものを購入し始めた。

2

They began working with family members and neighbors to make things.

家族や隣人と協力して物を作り始めた。

3

They had larger families because they were earning more money than before.

より多くの収入があったため、家族が大きくなった。

4

They began taking vacations in the countryside and by the sea for their health.

健康のために田舎や海辺で休暇を取るようになった。

(28)

What is one thing the members of the Arts and Crafts movement believed?

アーツ・アンド・クラフツ運動のメンバーが信じていたことの一つは何ですか?

1

Machines would never be able to make objects as quickly as artists could.

機械は芸術家ほど速く物を作ることはできない。

2

Paintings and sculptures were not worth making because they were not useful.

絵画や彫刻は役に立たないため、作る価値がない。

3

The lives of people would improve if they returned to making things by hand.

人々が手作りに戻れば、生活が改善されると信じていた。

4

Designers should specialize in producing just one or two types of items.

デザイナーは一つか二つのタイプのアイテムの生産に特化すべきだ。

(29)

William Morris believed that workers in factories

ウィリアム・モリスは、工場の労働者についてどのように考えていましたか?

1

were not able to understand each small stage of their work.

それぞれの小さな段階を理解できない。

2

did not have enough involvement in the production process.

生産プロセスに十分に関与していなかった。

3

had to spend too much time dealing with their customers.

顧客対応に時間をかけすぎていた。

4

could make more money if they worked in small shops.

小さな店で働けば、もっと稼げると信じていた。

(30)

People started buying fewer products made by the Arts and Crafts movement because

人々がアーツ・アンド・クラフツ運動の製品を購入しなくなった理由は何ですか?

1

they realized that it would be simpler to make the items themselves.

自分で作る方が簡単だと気づいたから。

2

better-quality products were being made abroad.

海外でより質の高い製品が作られていたから。

3

the products were expensive and not easily available.

製品が高価で、簡単には入手できなかったから。

4

other artists and designers began to have a greater influence.

他の芸術家やデザイナーが大きな影響を与え始めたから。

(31)

Which of the following statements is true?

次の文のうち、どれが正しいですか?

1

Technology developed in the nineteenth century had a significant effect on UK society.

19世紀に開発された技術は、イギリス社会に大きな影響を与えた。

2

Many artists and designers were not allowed to join the Arts and Crafts movement.

多くの芸術家やデザイナーはアーツ・アンド・クラフツ運動に参加できなかった。

3

William Morris thought that it was wrong to use machines to produce items.

ウィリアム・モリスは、機械を使って物を作ることは間違っていると考えていた。

4

Items made by the Arts and Crafts movement have never been exhibited in public.

アーツ・アンド・クラフツ運動で作られた製品は、一般に展示されたことがない。


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *