※テスト問題の解答を確認するためページを下にスクロールした際、問題が見えなくなります。なるべくズームアウトし、画面全体を縮小してからご覧ください。
From: Melissa Simmons
送信者: メリッサ・シモンズ
To: Library staff
宛先: 図書館スタッフ
Date: October 8
日付: 10月8日
Subject: Story time
件名: ストーリータイム
Dear Staff,
親愛なるスタッフの皆さん,
One of my goals as the director of Wigby Public Library is to make it a popular place for families.
ウィグビー公共図書館の館長としての私の目標の1つは、この図書館を家族にとって人気のある場所にすることです。
Reading is important for everyone, especially children.
読書はすべての人にとって重要ですが、特に子供にとっては重要です。
If parents and children read books together, they will share happy memories and build better relationships.
もし親子で一緒に本を読むと、楽しい思い出を共有し、より良い関係を築くことができます。
Also, reading is a great way for parents to help with their children’s education.
また、読書は親が子供の教育を助ける素晴らしい方法です。
Our library can play a surprisingly important role in making Wigby an even smarter and more caring town!
私たちの図書館は、ウィグビーをより賢く、より思いやりのある町にするために、驚くほど重要な役割を果たすことができます!
With this in mind, I have decided to start a weekly storytelling session for children and parents, and I need your help to make it fun.
これを念頭に、私は子供と親のための週1回のストーリータイムを始めることに決めました。そして、これを楽しいものにするために皆さんの助けが必要です。
Of course, I want your suggestions for stories.
もちろん、ストーリーの提案もお願いします。
I also need someone to make posters to advertise the sessions and someone to look for items that the person telling the story can use to make the stories more fun.
また、セッションを宣伝するためのポスターを作成する人、そしてストーリーを語る人が使用してストーリーをより楽しくするアイテムを探す人が必要です。
Finally, I think we should take turns telling the stories.
最後に、ストーリーを語る役割は交代で行うべきだと考えています。
Please let me know if there is something you would really like to do for these sessions.
これらのセッションで本当にやりたいことがあれば、ぜひ教えてください。
If you have any ideas that could help make them better, I would like to hear them, too.
もしこれらを改善するためのアイデアがあれば、それもぜひ聞きたいです。
Also, if you have any ideas that will encourage more families to come to the library, please feel free to tell me about them.
また、もっと多くの家族が図書館に来るようにするためのアイデアがあれば、ぜひ教えてください。
You can either send me an e-mail or come to my office to talk to me in person.
私にメールを送るか、オフィスに来て直接話すこともできます。
Best regards,
よろしくお願いします。
Melissa
メリッサ
Director, Wigby Public Library
ウィグビー公共図書館 館長
(27) According to Melissa, one way that reading can help families is by
(27) メリッサによると、読書が家族を助ける方法の1つは次のどれですか?
1 |
giving children a chance to explain their goals to their parents.
子供が自分の目標を親に説明する機会を与えること。 |
|
2 |
allowing parents and children to develop better connections.
親子がより良い関係を築くことを可能にすること。 |
|
3 |
improving parents’ chances of getting well-paid jobs.
親の高給の仕事を得る機会を向上させること。 |
|
4 |
reducing the amount of time that children spend watching TV.
子供がテレビを見る時間を減らすこと。 |
(28) What is one thing that Melissa asks library staff to do?
(28) メリッサが図書館スタッフに依頼していることの1つは何ですか?
1 |
Let her know if they are friends with any writers.
作家と友人であるかどうか彼女に知らせること。 |
|
2 |
Help her to move items to make space for an event.
イベントのためにスペースを作るためにアイテムを移動する手助けをすること。 |
|
3 |
Write a story about a group of young children.
幼い子供たちのグループについてのストーリーを書くこと。 |
|
4 |
Create notices that tell people about an activity.
アクティビティについて知らせる通知を作成すること。 |
(29) Why does Melissa invite staff members to her office?
(29) メリッサがスタッフをオフィスに招待するのはなぜですか?
1 |
To have a meeting to review the duties of staff members.
スタッフの業務を見直すための会議を行うため。 |
|
2 |
To tell her how to make the library more attractive to families.
図書館を家族にとってもっと魅力的にする方法を彼女に伝えるため。 |
|
3 |
She is too busy to be able to go and speak to them.
彼女は忙しすぎて彼らに会いに行けないから。 |
|
4 |
She wants to get to know each staff member much better.
彼女はスタッフ一人ひとりをもっとよく知りたいから。 |
本番に出る単語をたくさん勉強しましょう。下に出ていることばをクリック❕
Leave a Reply